[henyohenyo]

バイラル

viral
━━ a. ウイルス(性)の.

転じて「口コミでぶわっと広がる何か」を指すらしいのですが。
ワタクシ、生まれてこの方こんな言葉が存在していることを知りませんでした。

いやね、つい先日とあるセミナー(Web系)に参加したんです。セミナー自体はすごーく勉強になったのですが、途中何度もこの単語が出てきて、そのたびに「え...それなに?」と。

言葉って、知ってる人にとっては世界一「当たり前」なことだけど、知らない人からしたらチンプンカンプン。熟語なら想像もできるかもしれないけど、いきなり英単語バーン!じゃ手も足も出ない。自分がモノ知らずなことを棚に上げて言うのもナンですが、もうちっとみんなに分かりやすい表現もあるでしょうに...と思ってしまった次第。

大体、Web用語やマーケティング用語ってカタカナが多すぎます。発祥地が英語圏だから仕方ない面もあるとは思うけど、日本で使うときには、もっと言えばセミナーのときくらいは訳してくれたってバチは当たらないと思うんだけどなぁ。

自分自身、一時期イキってカタカナを使ってた時期がありました。「分かるヤツだけついて来い」的な。
しかし今となってはめちゃくちゃ恥ずかしい。聞く人を選ぶような話し方より、できるだけ多くの人が参加できるような話し方ができる人の方がより優れていると思うのです。

なーんて事言いつつ、いいセミナーに出席できてゴキゲンでした。
ピカ子のサロンのオープニングパーティで知り合ったかおかおと、まさかの再会で心底ビックリしたり。

りこ2010年7月26日 23:38コメント(3)|トラックバック(0)

コメント(3)

たしかにviralと綴りを見ればvirusの変化形だなと
想像はつきますが、「バイラル」っていきなり聞いても
わかりませんよね。
昔の誰だったかの芸人のギャグ「バイナラ」を思い出しました。

分かりやすく親切に伝えることが、プロだと思いますわ。池上彰さんは素晴らしいと思います。で、かおかおと遭遇イイネ!2人に風速30メートルを感じました(笑)

>たなかセンセイ

博識のたなかセンセイでもご存知ないですか!
だよねだよねー(←いい気になっている)。

おそらくマーケティング用語だと思いますが、特にマーケティング畑の人ってこういう横文字を容赦なく使うので、話すときはドキドキします。


>又一

池上彰!
そう!そうなの!!
まさに池上さんの影響を受けて「簡単なことはいいことだ」思想に。著書を読んで即、池上チルドレン化しました(笑)。

写真、風はすごいは気温が暑くてべたべただわ...。
テカリゼロを目指しましたが、Photoshop+おのれのテクニックの限界で30%オフにとどまりました。くやしい。

トラックバック(0)

トラックバックURL: /mt/mt-tb.cgi/2155

Jump!